Translation of "quanto tempo ti" in English


How to use "quanto tempo ti" in sentences:

Da quanto tempo ti senti cosi'?
How long have you been feeling like this?
Da quanto tempo ti sbatti Tasha?
How long you been smashing Tasha?
Per quanto tempo ti rifiuterai di abbassarti a Dio?
How long will you refuse to humble yourself before God?
Quanto tempo ti serve per vendere la tua casa e quello che contiene?
How much time do you need to sell your house and household goods?
Quanto tempo ti occorre per programmare Hal per il lancio?
How long will it take you to program Hal for the launch?
Senti, non voglio parlarne ora Dio solo sa quanto tempo ti servirà, ma vorrei sapere perché diavolo eri in compagnia di quei tre nel cuore della notte e specialmente con quel pazzo delinquente di Lane.
Look, I don't want to get into this now God knows you need time, but I sure would like to know what the hell you were doing shacking up with three kids in the middle of the night especially a lunatic delinquent like Lane.
Sai da quanto tempo ti trovi qui?
Do you know how long you've been here?
Non vorrei sembrare scortese, ma quanto tempo ti fermi?
Now, I don't mean to be rude, but how long will you be staying?
Quanto tempo ti ci vorrà per finire la formula?
How long will it take you to finish the formula? I don't know.
Quanto tempo ti ci vorrebbe per digerire una cosa del genere?
How long would it take to come to grips with something that huge?
Da quanto tempo ti occupi di queste cose?
How long have you been doing this?
Per quanto tempo ti è rimasto attaccato?
How long was it latched onto you?
Quanto tempo ti ci è voluto per scriverlo?
How long did it take you to write it?
Da quanto tempo ti nascondevi a bordo di questa nave?
How long have you been hiding aboard this ship?
Quanto tempo ti fermerai in Olanda?
How long are you going to be staying in Holland?
Quanto tempo ti serve per far fondere le rimanenti centrali nucleari?
How much more time do you need to melt down the plants?
Se pensassimo che la maturita' derivi da... quanto tempo ti rimane da vivere e non dall'eta', la decisione spetterebbe a te.
If we figured maturity came from how much time you've got left instead of how long you've been here, this would be your call.
Da quanto tempo ti sei trasferita?
How recently did you come over?
Quanto tempo ti serve per sistemare D.H.D.?
How much time do you need to rework the DHD?
Da quanto tempo ti stanno inseguendo?
How long have you been on the run?
Quanto tempo ti ci vuole per cancellare la procedura di lancio?
How much time do you need to cancel the launch sequence?
Quanto tempo ti danno, dove ti mandano e chi potresti avere come compagni di cella.
How much time you get, where you serve it, who your cell mate might be.
Mike, quanto tempo ti ci vuole?
Mike, how long are you gonna be?
E quanto tempo ti è servito per decidere che Miranda era quella giusta?
And how long did you know Miranda before you decided she was the one?
Sai da quanto tempo ti sto cercando?
Do you know how much I've been looking for you?
Da quanto tempo ti sta tenendo d'occhio?
How long as he been watching you?
Perche'... non sai mai quanto tempo ti rimane.
'Cause you never know how long you've got.
Quanto tempo ti occorre per dipingere una coccinella?
How long does it take you to paint a ladybug?
Allora, per quanto tempo ti perderemo, eh?
So, how long are we losing you for, my boy?
Non puoi immaginare da quanto tempo ti sto cercando.
I have been searching for you for so long, you have no idea.
Non sai mai quanto tempo ti rimane.
Never know how much time you have left.
Sai per quanto tempo ti ho aspettato?
Do you know how long I've been waiting for you?
Ma se lo sapessi... che faresti se sapessi quanto tempo ti rimane?
But if you did... what would you do if you knew how long you had?
Da quanto tempo ti fa male?
How long have you had that?
Vediamo quanto tempo ti ci vuole... per fare un buco con la testa nella porta.
Let's see how long it takes you to put your head through that post.
Quanto tempo ti serve per vendere una fottuta casa?
How long does it take to sell this fucking house?
Allora, da quanto tempo ti sei trasferita?
So how long ago did you move in?
In caso di bisogno, mi chiedevo quanto tempo ti occorrerebbe per far funzionare il laboratorio da solo.
If push came to shove, I was wondering how soon you might be able to take over the lab yourself.
Per quanto tempo ti sei sentito cosi'?
How long you felt like this?
Non so per quanto tempo ti fermi per il tuo affare immobiliare, ma mi farebbe piacere bere una cosa.
Well, I don't know how long you're around with your real estate thing, but I'd love to grab a drink.
Da quanto tempo ti occupi dei corridoi, Jenny?
How long you been working the aisles, Jenny?
Per quanto tempo ti fermi in paese?
How long are you staying in the village?
Un'altra cosa: quanto tempo ti serve per indagare sul passato del medico di Charlotte?
How fast can you run a deep background on Charlotte's doctor? Another hunch?
Da quanto tempo ti sei chiuso qui?
How long have you been locked in here? I...
Quanto tempo ti ci vorrebbe se ti colpisse un incessante elettroshock alle mani?
How long would it take if you received constant electric shocks to your hands?
1.370863199234s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?